di Salvatore Taras e Mario Lucio MarrasSASSARI. Veru è chi in Sassari si vedini
curracci (le cornacchie), sempri di più e sempri in zercha di casche musthoggiu puzzinosu. Vi pudimmu vidè
curombi (colombi),
rùndini (rondini), casche
coibu marinu (gabbiano) candu tira lu maisthrari e, dugna tantu,
mèruri (merli) e
biddisò (passeri). Ma fora da la ziddai li cosi ciambani: in campagna si vedini e s'intendini un be' di pizoni. E cumenti si ciammani?
Beh, v'è lu
biccaregna, in italianu "picchio", v'è l'
accuccadditta, saristhia a dì "l'allodola", si po intindì l'
aribintu, lu "fringuello" e lu
fuifaraggiu, "passero sardo". Curiosu l'innommu di la "cinciallegra", chi si dizi
caggazzua; unu chi po fazzi fa confusioni, acchì s'assumiglia a lu
cuccuau, "bernoccolo", è lu
cuccummiau, in italianu "civetta, gufo", chi v'ha althri parenti: la
zonca, "assiolo" e lu
pizoni di l'isthrea, "barbagianni", tutti amigghi di la notti e tutti occi manni.
Ma althri curiosiddai no ni mancani: la
firumena, chi saristhia la "capinera", la
pupusgia, in italianu "ùpupa", curiosa pa' la so' crestha, lu
frabainzu (chi no è un fraddi cu' la chirigga…), in italianu "pettirosso", la
muschitta, "scricciolo", la
piana, pizoni chi si vedi d'isthiu ed è una musigga di curori, in italianu "gruccione".
E pa' finì, li cazzadori: l'
ipaderi, saristhia a dì "sparviero", l'
asthori, "astore, lu
ziribriccu, in italianu "falchetto, gheppio" e l'
àggura, "aquila", paddrona di lu zeru, chi pudimmu vidè sobr'a li muntagni, cumenti l'
antuzu, "avvoltoio".
Cumenti si po vidè, lu sassaresu ha un innommu assai dibessu da l'italianu pa' tanti pizoni; soru pogghi s'assumigliani:
gabbianu,
carandra,
canarinu,
gasdheddina e althri.
Piccaddu chi massimamenti li pizzinni sassaresi aggiani assai pogghi occasioni di vidè tutta chistha marabiglia e di ciamà dugna pizoni cu' l'innommu soiu.
"Progetu realizadu cun sa partetzipatzione de sa Regione Autonoma de Sardigna - L.R. 26/97 subra sa limba e sa cultura sarda"